兰艾难分
lán ài nán fēn
hard to distinguish good from bad
“兰艾难分”的成语拼音为:lán ài nán fēn,注音:ㄌㄢˊ ㄞˋ ㄋㄢˊ ㄈㄣ,词性:作宾语、定语;指好人坏人难于分清,年代:古代成语,出处:《宋书·沈攸之传》:“今复相遇,起接锋刃,交战之日,兰艾难分。土崩倒戈,宜为蚤(早)计,无使一人迷昧,而九族就祸也。”,基本解释:兰:香草名,比喻贤者;艾:臭草,比喻小人。好人、坏人难于分清。,例句:宋代陆游《秋夜将晓出篱门迎凉有怀古》:“兰艾难分颜色别,江南春色已渐秋。”
拼音 |
lán ài nán fēn |
注音 |
ㄌㄢˊ ㄞˋ ㄋㄢˊ ㄈㄣ |
词性 |
作宾语、定语;指好人坏人难于分清 |
英文 |
hard to distinguish good from bad |
年代 |
古代成语 |
解释 |
兰:香草名,比喻贤者;艾:臭草,比喻小人。好人、坏人难于分清。 |
出处 |
《宋书·沈攸之传》:“今复相遇,起接锋刃,交战之日,兰艾难分。土崩倒戈,宜为蚤(早)计,无使一人迷昧,而九族就祸也。” |
例句 |
宋代陆游《秋夜将晓出篱门迎凉有怀古》:“兰艾难分颜色别,江南春色已渐秋。” |
补充纠错