English | 简体中文 | 繁體中文

伊索的传说

[ 寓言故事 ]
  • 谁是伊索?

伊索是东方智者鲁克曼,埃塞俄比亚人。他长得奇丑,身材短小,鼻子扁平,跛脚。他是寄人篱下的奴隶,但智慧过人。他创作的寓言称为《埃塞俄比亚寓言》。古希腊人把他的寓言翻译过去,即成了《伊索寓言》,其实,“伊索”即是“埃塞俄”的谐音。伊索是古希腊人,萨摩斯岛贵族哲学家克桑弗的家奴。他生活在公元前6世纪,是一个丑陋无比,智慧无穷的寓言大师。伊索是古小亚细亚吕底亚王国国王克里梭斯的顾问,经常出入宫廷。伊索是一个传说,一朵智慧之花,是古代希腊人哲思精神的升华,是集体塑造的寓言之神。伊索是一个神奇的魔袋。它不声不响地张开大口,吸进古代哲学家和诗人的哲理、诗情和智慧,又不时地袋口向下,把袋中之宝撒向现在和未来。伊索是永不停息的甘霖,西方和东方的土地上都有无数的绿树和红花得到他的爱情。伊索是寓言。伊索是诗梦。

2.小伊索和面包篮伊索还是小娃娃的时候,奴隶主要把他带到奴隶市场卖掉。市场很远,要走几天的路程。奴隶主让奴隶们带上些农具、粮食、布料等等,准备一同卖掉。奴隶主让奴隶们自己挑选携带的物品。小伊索选了面包篮子。奴隶主和奴隶们都大吃一惊。因为面包篮最沉。大家都嘲笑他,骂他愚蠢。可是,一天之后,大家吃掉了面包,篮子最轻!

  • 小狗贵族哲学家克桑弗看中了伊索的聪明,买下了他。从此,伊索成了家奴。一天,克桑弗赴宴,顺便拿些酒肉,让伊索带回家去。“把这些酒肉送给最优雅的!”克桑弗说。伊索回到家,把酒肉全部给了小狗。克桑弗喝得醉醺醺的,回家问妻子尝没尝到酒肉。妻子说,伊索把酒肉全都喂了小狗。克桑弗大怒:“为什么不照我的吩咐办!为什么你这小小的奴隶竟敢自做主张!”伊索回答:“我是照你的吩咐,一点也没有自做主张。在你的家里,狗最优雅。你回家,准最先高高兴兴地跑来,迎接你?你不给他赏赐,他跟你发脾气吗?你严厉地对待他,踢他,打他,他抛弃你吗?对你记仇吗?你说,谁最优雅?”

4.只有一个人克桑弗想去贵族澡堂洗澡。他怕人多拥挤,先让伊索到澡堂门口看看。澡堂门口有一块大石头,贵族们进进出出,差不多都被绊上一跤。伊索观察了好久,最后才有一个人把石头搬走。伊索回到家里,对克桑弗说:“澡堂里只有一个人。”

5.舌头克桑弗家里来了客人。这位贵族哲学家和奴隶主要显示一下,让伊索到市场上去买世界上最好的菜。伊索只买回了牛舌头,大大扫了主人的兴。伊索说:“最好的东西是舌头,我们靠舌头讲话,感谢上苍和析求保佑。舌头说出真理,舌头唱出最快乐的歌。我们靠舌头交流思想,创造出人间奇迹。”客人们又让伊索去买世界上最坏的菜。伊索买回来的仍是牛舌头。伊索说:“舌头最坏。它阿谀奉承,散布谎言,造谣生事,诽谤好人,引诱良家妇女,败坏世风。是舌头播种不和,挑起争端,制造战争。请各位尊贵的哲人讲讲,舌头不是最坏的东西吗?”

6.哲学家克桑弗又打算邀请皙学家朋友来家饮酒。他对伊索说:“你站在门外,不是哲学家的便挡驾,我下喜欢凡夫俗子打扰,我讨厌他们。”一群又一群哲学家兴冲冲地来了,全被伊索挡驾。哲学家举着克桑弗的请柬,大为恼火,个个怒气冲天,有的破口大骂,愤然离去。克桑弗等到晚上,不见一个朋友赴宴,就问怎么一回事。伊索说:“人倒是来了许多,都还带着请柬,不过,他们轻易就发火,骂骂■■,掉头就走,他们这种脾气能是豁达开朗、充满智慧的哲人吗?都是凡夫俗子!”

7.伊索在造船厂伊索受主人之命到市集买东西,顺路经过造船厂。船工们都认识伊索,想逗他讲个故事。伊索思索片刻,说。“在宙斯大神创造世界时,地球上是一片汪洋。浩浩荡荡的大海,人是无法生存的。宙斯就命令大地把大海喝干。大地喝了第一口,群山奇迹股地出现了;第二口喝下去,茫茫原野展现在面前。”伊索停顿下来,看看身边的船工,笑哈哈地说:“第三口就不必喝了吧。如果大地喝了第三口,你们就无事可做了!哈哈!”

  • 喝干大海奴隶主、贵族哲学家克桑弗在广场上向朋友们夸下海口,他要像大地那样喝干大海。他回到家里,深感自己夫言,将成为世间笑柄,名誉会扫地。他哭哭啼啼请伊索想个办法救他。并答应,如果救了他,就解放伊索,让他成为高贵的自由人。伊索把办法告诉了克桑弗:“喝干大海之前,请把江河流入大海的水全部堵住!”奴隶主挽回了面子,得到了更高的声誉。奴隶伊索只得到空头许诺,并没有获得自由。

9.吕底亚王克里梭斯小亚细亚吕底亚王国国王克里梭斯派使臣到萨摩斯岛,要求这里的人臣服他的王国,并年年纳贡。伊索坚决反对臣服。克里梭斯大怒,要求萨摩斯岛立即交出大胆的奴隶伊索。萨摩斯拒绝交人。伊索挺身而出,只身到吕底亚王国,面见国王克里梭斯,以一首寓言陈述和平的可贵和战争的残酷,并说服了国王,为家乡赢得了和平和尊严,也为自己争得自由。

10.自由和死亡伊索的智慧和祭司们的愚顽格格不入,早已埋下不和和仇恨的种子。祭司们设下阴谋,在伊索即将获得自由,像小鸟出笼那样远走高飞之际,把神庙中几件最珍贵的金圣器偷偷地放在伊索的背包里。欢天喜地的伊索正准备品尝自由的滋味,却被陷害,成了偷窃圣器的贼,饱尝了铁窗之苦。无法分辩。无力洗清。只有面对死亡。伊索“不愿死在胆小又快死的流着鼻涕的毛驴背上。”伊索不上刑场。他被反绑着双手,登上高高的悬崖,像一块岩石被刽子手推下。伊索高呼着自由,跌得粉身碎骨……伊索变成了碎片、神秘的碎片。一面魔镜被跌碎了,碎成无数碎片;每一个碎片又成了一面魔镜。魔镜映着太阳、月亮和闪闪的星星,放出光彩;伊索跌碎了,跌成无数伊索。伊索望着太阳、月亮和闪闪的星星,讲着闪闪发光的寓言。

1994.10·28

古罗马的哲人费德鲁斯为《伊索寓言》写的序伊索的可信资料,我按六步韵把它们装饰起来。这本书作为礼物奉赠,有双重意义:它使你发笑,又给你智慧,它是明智生活的顾问。可是,如果有人要吹毛求疵责难,说,不只动物,连植物也会说话,那就请想一想:我们是拿寓言取乐,说说笑笑。

补充纠错
上一篇: 断尾狐
下一篇: 莫里丹