1、我们需要一个专业的翻译人员来移译这份重要的文件。 |
2、在康生之流看来,灰皮书的编译人员不过是从事制作的工匠,甚至工具,并没有所谓“主体性”可言,惟按权力意志行事而已。 |
3、在繁忙的联合国会议上,译人的存在就像一座桥梁,连接着不同语言和文化的沟通,他们的工作使得全球的对话成为可能。 |
4、在繁忙的机场,我看到一个译人正在帮助一位外国游客理解航班信息,他的专业和耐心让我深感敬佩。 |
5、在繁忙的机场,我看到一位译人正在帮助一位外国游客理解航班信息,他的专业和耐心让我深感敬佩。 |
6、在繁忙的机场,我看到一位译人正在为两位外国游客解释飞机的延误情况,他的专业和耐心让我深深地感到敬佩。 |
7、在繁忙的国际会议上,译人如同一座无形的桥梁,连接着不同语言的人们,让他们能够顺畅地交流和理解。 |
8、在繁忙的国际会议中,译人如同一座无形的桥梁,连接着不同语言的人们,让他们能够顺畅地交流和理解。 |