English | 简体中文 | 繁體中文
历史上的7月23日发生的大事件

中国启动“梵文贝叶经”保护与研究工程

2006年7月23日(农历2006年6月28日),中国启动“梵文贝叶经”保护与研究工程。新华网拉萨7月23日电(记者颜园园)记者从22日召开的西藏“梵文贝叶经”保护工作会议上获悉,中国启动“梵文贝叶经”保护与研究工程,将对“梵文贝叶经”进行为期两年的全面普查工作,保护好现有的“贝叶经”,并将影印的资料交给国内梵文贝叶经专家进行全面研究。“梵文贝叶经”是古印度佛教徒用铁笔写在“贝多罗”树叶(即贝叶)上的梵文经典,经文涉及佛教经典、古印度文学、法典等内容。早期的贝叶经写本由于印度宗教之争、战乱,气候炎热、潮湿等原因,几乎已失传。而传入西藏的“梵文贝叶经”则完整地保留下来。西藏自治区社科院院长次旺俊美介绍,西藏目前保存的原始“贝叶经”手抄本,多是公元7世纪至13世纪从印度引进的,其中一些孤本、珍本是历代梵藏译师用以翻译、校勘各种梵文经典的原始蓝本,是研究中印文化交流不可多得的文献资料,也是世界上古文献类中最为珍贵的原始资料之一。西藏自治区社会科学院藏学专家巴桑旺堆介绍,史书上记载,西藏“梵文贝叶经”数量最多的地方是萨迦寺。文物部门资料显示,目前,已经登记在册的西藏“梵文贝叶经”共有426部,共4300多张,主要保存在拉萨市、山南和日喀则地区的各大寺庙、博物馆和研究机构里。“由于历史的原因,应该还有部分‘梵文贝叶经’流传在民间和寺庙里,我们应该加紧摸清家底,为保护好这一稀世珍宝采取措施,并为研究利用提供确切的原始资料。”次旺俊美说。据介绍,“梵文贝叶经”保护与研究工程将分为调查摸底、普查登录,编目定本、对勘补译三个阶段。次旺俊美介绍,第一、二个阶段将由西藏完成。专家将深入各地市及有关部门、寺庙,进行全面普查,实地影印原件,考察现存“贝叶经”收藏情况。为保证“梵文贝叶经”安全,普查将坚持“现状为主,原件不动、分散保管、确保安全”的原则。项目还将鼓励民间参与,并对提供历史线索或收藏线索有功人员予以适当奖励,并对寺庙以及民间个人提供保护的资金和设备。据介绍,第一、二阶段的成果最终将形成4项成果:《西藏自治区“贝叶经”藏书书录》(书题为梵、藏、汉、拉丁注音)、《西藏自治区“贝叶经”大全》影印资料本、《西藏自治区“贝叶经”保护、研究、利用建议方案》、资料片。最终,这些原始资料将交给北京大学、中国社会科学院、中国藏学研究中心的“梵文贝叶经”专家进行对勘补译方面的研究。中国藏学研究中心总干事拉巴平措介绍,目前,梵学研究受到世界越来越广泛的关注,在世界各地凡是有研究佛教的地方,几乎都有研究梵文的学者。德国、奥地利、日本等国研究能力较强,丹麦、瑞典、挪威等国家也建立了梵学研究中心。西藏保存的“梵文贝叶”也成了各国梵学研究者希望研究的重要经典。拉巴平措说,尽管中国西藏拥有最丰富的“梵文贝叶经”资源,但目前对此研究还不够。西藏梵文专业人才极度匮乏,粗懂梵文的人只有十多名。据悉,除了启动的“梵文贝叶经”保护与研究工程,国家还积极帮助西藏培养梵文人才。目前,北京大学已在西藏招收了四名梵文系本科生,并将继续在西藏招收更多学生。胡春华表示,等收集整理等基本工作完成后,国家还将与国外研究机构合作开展“梵文贝叶经”合作项目,让这一世界文化遗产发挥更大的作用。(完)点评:保护文化遗产好